[출처]
Jason Mraz - Did You Get My Message? (가사 한글 해석 번역)
Did you get my message, the one I left
내가 남긴 메세지 받았어?
While I was trying to convince everything
모든 걸 이해시키기 위해 노력한건데
That I meant in a minute or less when I called to confess
1분 아니 그보다 더 짧은 시간에 다 털어놓으려 한거야
And make all of my stresses go bye-bye
그리고 내 모든 스트레스를 날려버리려고 했지
Did you get my message, you did not guess
내가 남긴 메세지 받았어?, 아닌 것 같던데
cuz if you did you would have called me with your sweet intent
메세지를 받았다면 달콤한 목소리로 내게 전화를 했겠지
And we could give it a rest stead of beating my breast
그리고 싸우는 대신에 좀 쉴 수 있었을 꺼야
Making all of the pressure go sky-high
모든 압박을 하늘로 날려버리고 말이지
Do you ever wonder what happens to the words that we send
우리가 서로에게 보낸 메세지들이 어떻게 된건지 아니?
Do they bend, do they break from the flight that they take
그것들이 고장이 난거니? 아니면 비행기를 놓친거니?
And come back together again with a whole new meaning
아니면 완전히 새로운 뜻으로 변해버린 걸까?
In a brand new sense, completely unrelated to the one I sent
내가 보낸 메세지와는 전혀 다른 새로운 의미가 되버린 거냐구
Did you get my message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, yeah, oooh oooh ooooh hooo
내가 남긴 메세지 받았어?
Uh oh, where did it go, must have bopped past your phone
어휴, 그래 그 메세지가 어딜 갔겠어
And fallen right outta the window
분명 네 전화기를 지나쳐 창 밖으로 떨어져버렸겠지
ooh well, how can I tell?
오, 뭐라 할말이 없구나
Shoulda called the operator maybe she know the info
전화 교환수에게 전화라도 걸어야 했던걸까, 그녀는 뭔가 알고 있겠지
But whether or not my message you got was too much or a lot to reply
내가 보낸 메세지가 답장하기에 너무 벅찼던건지 아닌지 말이야
why not try this for a fact
이렇게 하지그래
Should you ever come back I'd relax and feel relieved Before my panic attack
네가 오기 전에 난 진정 좀 하고 안정을 취하고 있을께
Ahh hooo oooh
Did you get my message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, yeah oooh oooh ooooh hooo
내가 남긴 메세지 받았어?
Did you get my message, the one that I left
내가 남긴 메세지 받았어?
While I was trying to convince everything that I meant
내 뜻을 전달하려고 나름 노력한건데
Now the moment is passed
이제 다 지나간 일이야
Not much sand in the glass and I'm standing to lose my mind
모래시계 속의 모래도 얼마 안남았고, 난 정신을 놓고 서있어
Do you ever wonder what happens to the words that we send
우리가 서로에게 보낸 메세지들이 어떻게 된건지 아니?
So they bend, do they break from the flight that they take
그것들이 고장이 난거니? 아니면 비행기를 놓친거니?
And come back together again with a whole new meaning
아니면 완전히 새로운 뜻으로 변해버린 걸까?
to the matter of our love's defense
우리 사랑의 방어막이 되버린 걸까?
at least be sympathetice to the time I spent
적어도 내가 들인 시간에 동정심을 보여줘
Did you get my message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, yeah oooh oooh ooooh hooo
Did you get my message
내가 남긴 메세지 받았어?
no I didn't hear a word you said
아니, 메세지 못 받았어
Did you get my message
no I'm not gonna believe your lies anymore
아니, 이젠 더이상 네 거짓말은 믿지 않아
Did you get my message that I want to reconnect with you
너와 다시 함께 하고 싶다고 남긴 메세지 받았어?
Did you get my message
I can hear you say your coming but I don't hear
Why did you get the message love ?
That I want to get back with you
Did you get my message love
That I want to reconnect with you
Why did you get the message love ?
Did you get my message That I want to reconnect with you
[출처] Jason Mraz - Did You Get My Message? [가사/영상/해석] |작성자 햇님
이 곡은 2005년 발매된 제이슨 므라즈의 2번째 정규앨범인 'Mr. A–Z'의 4번째 수록곡입니다.
이 앨범에서는 'Geek in the Pink'나 'Wordplay'가 가장 유명할 것이고
제이슨 므라즈의 전체 노래 중에서는 I'm Yours가 가장 유명할 것입니다.
제이슨 므라즈의 음악이 우리나라 여러 밴드에 '영향'을 주었다고 하는데 [출처]
밴드 보이그룹이라고 하는 씨엔블루의 '외톨이야'를 처음 들었을 때는
너무 제이슨 므라즈를 흉내 낸 것 같아 손발이 오글어 들기도 했습니다.
'차 없는 다방' 카테고리의 다른 글
이승열 - 꽃이 피면 (3) | 2019.04.10 |
---|---|
여은 (멜로디데이) - 이젠 잊기로 해요 (0) | 2019.04.09 |
Jamiroquai - Hot Tequila Brown (0) | 2019.03.30 |
New Kids On The Block - Tonight (1) | 2019.03.29 |
전람회 - 하늘 높이 (2) | 2019.03.17 |